Ăn một miếng, tiếng một đời
Direct English translation
Eat one bite, bear the reputation for a lifetime.
Equivalent English version
Penny wise, pound foolish
Giải thích tiếng Việt
Chỉ vì một chút lợi nhỏ mà làm điều sai trái thì phải mang tiếng xấu suốt cả đời. Câu này dùng để răn người ta đừng vì cái lợi trước mắt mà đánh đổi danh dự và tiếng tăm lâu dài.
English explanation
A small wrongful gain can bring a bad reputation for an entire lifetime. It warns against sacrificing one’s honor for immediate, trivial benefit.